Translation of "remind you to" in Italian

Translations:

ricordarti di

How to use "remind you to" in sentences:

To remind you to write letters occasionally.
Per ricordarti di scrivere ogni tanto.
You said to remind you to open the wine.
Hanno detto di ricordarti di stappare il vino.
I'm calling to remind you to show your support at the council meeting.
La chiamo per ricordarle della riunione del consiglio comunale...
Uh, my children... wanted me to remind you to stop by the house tonight.
I miei figli... mi hanno chiesto di ricordarle di fermarsi da noi stanotte.
It is also my task, may I remind you to dismiss those staff who persistently overstep the mark.
Ed è anche mio compito, vorrei rammentarti licenziare i domestici che persistono nel superare il limite.
I'd like to remind you to take your mother's personal belongings with you before you leave the hospital today.
Vorrei ricordarle di prendere tutti gli oggetti di sua madre con sè prima di lasciare l'ospedale oggi.
I just want to remind you to stick to the script.
Voglio solo ricordarvi di attenervi al copione.
To remind you to always take time in your day for a little torture.
Per ricordarti di ritagliarti sempre un po' di tempo della tua giornata per una piccola tortura.
I'm sure it's the drink you've been drinking for years and if you still enjoy it, well, I'd like to remind you to buy it again sometime soon.
"Sono certo che sia la bevanda, che bevete da anni... "e, se ancora vi piace, vorrei ricordarvi di comprarla ancora.
And that is to remind you to be careful.
E questo per ricordarti di essere prudente.
I wanted to remind you to stay out of my way.
Volevo ricordarti di starmi fuori dai piedi.
But don't you think it would be nice if there was someone hanging around the house who could remind you to be a little more cautious?
Non ti sembrerebbe bello se ci fosse... qualcuno a casa con te a ricordarti di essere piu' prudente?
Guess I don't need to remind you to keep your eyes on the ceiling.
Non ho bisogno di ricordarvi di stare attenti al soffitto.
6 For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.
Per questa ragione, ti raccomando di ravvivare il dono di Dio, che hai ricevuto quando ti ho posto le mani sul capo.
It even gives you a message to remind you to take a break.
Ti dà anche un messaggio per ricordare di prendere una pausa.
I'm telling you this to remind you to be her doctor, not her friend right now.
Te lo sto dicendo per ricordarti che adesso devi essere il suo medico, non suo amico.
Yes. Remind me to remind you to get in line.
Ok, tu ricordami di ricordarti di metterti in fila.
Maybe another night without food will remind you to be better prepared!
Magari un'altra notte senza mangiare ti ricordera' di essere piu' preparato!
Sir, I remind you to speak as loudly as you're able.
Signore... le ricordo che deve parlare quanto più forte le riesce.
I'm a neuropsychologist at University College, London, and I've been calling you every morning to remind you to look for the camera hidden in the back of your wardrobe.
Sono un neuropsicologo dell'universita' di Londra. Ti chiamo ogni mattina, per ricordarti di cercare la fotocamera, nascosta nella parte dietro del tuo armadio, in cui stai registrando un videodiario.
Uh, did I remind you to strap yourselves in?
Vi ho ricordato di allacciare le cinture?
But... if I wasn't here to remind you to be careful on the job, you might forget.
Ma... se io non fossi qui a ricordarti di far attenzione al lavoro, potresti dimenticartene.
Each one is equipped with a GPS system and a countdown clock to remind you to complete a task every 55 minutes.
Ognuno equipaggiato di sistema GPS e un conto alla rovescia per ricordarvi di completare un incarico ogni 55 minuti.
Well, originally, to remind you to put money in your parking meter, usually attached to a keychain, and they could be set for up to 60 minutes.
Come si usava? Originariamente, ricordava di rimettere le monete nel parchimetro, di solito era appeso a una catenella e poteva essere impostato fino a 60 minuti, ma negli anni '70, i terroristi dell'Irlanda del Nord cominciarono a utilizzarli
HTC Sense Companion is smart enough to notice if you have any appointments that day and will remind you to recharge while you have time or bring a power bank.
HTC Sense Companion è abbastanza intelligente da avvisarti se hai appuntamenti in quel giorno e ti ricorderà di ricaricare il telefono quando avrai tempo o di portare con te un power bank.
Now, I shouldn't have to remind you to keep your mouths zipped, but I'm doing it anyway.
Non dovrei ricordarvi... di tenere la bocca chiusa, ma lo faccio comunque.
I normally have to remind you to breathe in-between bites.
Di solito devo ricordarti di respirare tra un boccone e l'altro.
We remind you to not look directly at the sun.
Vi ricordiamo di non guardare direttamente la luce del sole.
He wanted me to remind you to wear your bite guard.
Voleva che ti ricordassi di portare il tutore dentale.
Also, I would like to remind you to not drink so much tonight... because the real party is not before tomorrow.
Inoltre, vorrei ricordare di non bere tanto stasera... perché la vera festa non è prima di domani.
Well, Jonas, I must remind you to whom you are speaking.
Bene, Jonas. Devo ricordarvi con chi state parlando.
Get Bixby to remind you to water the plants when you get home or to call someone back when you get back to the office.
Chiedi a Bixby di ricordarti di annaffiare le piante quando torni a casa o di richiamare qualcuno quando torni in ufficio.
And nobody has to remind you to obey a law of nature, right?
Qualcuno deve forse ricordarvi di obbedire alle leggi della natura?
1.1248559951782s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?